Прижизненное издание первой женщины лауреата Нобелевской премии по литературе Сельмы Лагерлеф.
Первый перевод на русский язык части новелл из второго тома двухтомника *Troll och maenniskor* (1921).
Тираж 5 250 экз.
В издание включены новеллы: *Домовой из Тэребю*, *Череп*, *Как адъюнкт покорил настоятельскую дочку*, *Солнечное затмение*, *Легенда о дне св. Лючии*, *История сестры Олив*, *Принцесса Вавилонская*.
По всей видимости перевод новелл более никогда не переиздавался, кроме *Домового из Тэребю*.
Перевод осуществил Семен Григорьевич Займовский (1868—1950). Он переводил произведения Г. Уэллса, Дж. Лондона, Р. Киплинга.
Книга вышла под редакцией Ксении Михайловны Жихаревой (1876 – 1950), она прославилась переводами со многих европейских языков, в т.ч. произведений таких авторов, как О. Генри, Э. Синклер, М. Твен, Г. Уэллс, Р. Амундсен, К. Гамсун, А. Стринберг, Р. Роллан и др.