Автор, Курт Гассерт (1868—1947) - немецкий географ.
Прижизненное издание.
Первое русское издание.
Содержание: Предисловие переводчика - Город и деревня - Условия возникновения и гибели городов - Влияние высоты и широты места на распределение человеческих поселений - Города для защиты и защищенное положение - Экономические интересы - основа современного развития города - Города и сношения - Города и сухопутные дороги - Рост городов. Крупные города - Вид города: его план - Облик города - Строительный материал городских построек - Названия улиц.
Иллюстрации: Крестьянский поселок в Олонецкой губ. - Погост в Сольвычегодском уезде Вологодской губ. (репрдукция картины) - Киргизский аул - План Карлсруэ - Фент в Эцтале (Тироль) - Беатенберг - Обсерватория Жонсена на Монблане - *Город строят* (репродукция картины Н. Рериха) - Вид в Роттердаме. Дом на сваях - Лейсэн. Зимний санаторий для легочных больных к востоку от Женевского озера - Полоцк во второй половине XVI в. (план) - *Метеора* в Греции (поселения в труднодоступных местах) - Каменец-Подольск - Аул Лялах в Сванетии - Город Ле-Пюи, разросшийся вокруг укрепленных высот - Город Челано - Развитие города, построенного в давние времена ради защиты в болотной низине (Город Бове) - Рудный город в Австралии (Фримэнтель) - Город Динант в Бельгии - План Вавилона - Площадь в Госларе - Город Мезень - Зубцов - Улица в венгерском городе - План Самарканда - План старой Москвы - План Петербурга - План Нового Орлеана - *Тучерезы* северо-американского города - Одна из главных улиц Парижа - Старая Москва. Китай-город (репродукция с картины А. Васнецова) и др.
В предисловии переводчик отмечает, что факты, могущие заинтересовать только немецкого читателя были заменены им на российские примеры. Это, вероятно, касается и подбора иллюстраций.
Переводчик Леонтий Данилович Синицкий (1864-1933) - экономгеограф, преподаватель МГУ.