Билингва издание: левая страница на английском языке, правая - на русском.
*В. Джейкобс, один из популярнейших английских писателей…юморист незлобливый и вооруженный обширным запасом наблюдательности. Он как и Марк Твэн, Джером К. Джером, Арнольд Беннет и другие видные представители английского и американского юмора, не иронически смеется над людскими слабостями и промахами, а добродушно, по отечески, посмеивается над ними*.
*Наш перевод...отнюдь не претендует на литературные достоинства; он преследует чисто учебные и вспомогательные цели, почему он большей частью подстрочный и дословный...*.
Содержание Смешанное предложение - Колодец - Золотой риск.
Прижизненное издание Уильяма Ваймарка Джейкобса (1863-1943), который переводился в России под фамилией Джекобс, после ВОВ в СССР его произведения практически не печатались.
Его рассказы выходили в журнале, который возглавлял Джером. К. Джером, П. Вудхауз упоминает о его влиянии на собственное творчество.
Все три рассказа относятся не к морской серии и приосходят из сборника The Lady of the Barge, впервые опубликованного в 1902 г. и ставшего очень известным.
- Автор: Jacobs W.W. (Джейкобс В.) [Джекобс В.]
- Подназвание: Английские писатели в обработке для русских. *Библиотека языкознания* №7
- Город издания книги: Петербург
- Издательство: Книгоиздательство *Благо*
- Год издания книги: 1915
- Количество страниц: 99 с.
- Состояние: блок распадается, на титуле влад.подпись