Первое издание.
На бумаге верже.
В новой орфографии.
Английское предисловие сэра Мориса Баура - крупного английского филолога, переводчика с русского языка.
Русскоязычные комментарии Ольги Дешарт - Ольги Алесандровны Шор (1894-1978). Редакция Дмитрия Иванова.
И *Римский днневник 1944 г.* и все стихотворения *Света вечернего* печатаются по автографам семейного архива. Большинство стихотворений появлялись ранее в периодической печати. Сто семнадцать стихотворений *Римского дневника* издаются впервые.
Печатаемый сборник полностью составлен самим автором. Вячеслав Иванов сам отдал рукописи Морису Бауру и Исайе Берлину для издания сборника в Оксфорде. Стихи были написаны в старой орфографии, но он дал разрешение печатать их в орфографии новой.
Ориведена аннотированная на английском языке библиография книг Иванова, включающая в себя описание переводов его работ на другие языки. В примечаниях особо отмечается, что Иванов был бы тронут тем, что издание его книги осуществляется именно в этом издательстве, Clarendon Press. Это подразделение более крупного Oxford University Press. Под маркой Clarendon Press печатаются книги для образованного взыскательного читателя.
Издание русского зарубежья (Оксфорд). |